vs
QUICK ANSWER
"Oh" is an interjection which is often translated as "oh", and "I almost forgot" is a phrase which is often translated as "casi se me olvida". Learn more about the difference between "oh" and "I almost forgot" below.
oh(
o
)An interjection is a short utterance that expresses emotion, hesitation, or protest (e.g., Wow!).
a. en serio
Oh? You're going to be the master of ceremonies?¿En serio? ¿Vas a ser el maestro de ceremonias?
b. no me digas
Oh, you have got to be kidding. Steve's going out with Melanie again?¡No me digas! Debe ser una broma. ¿Steve está saliendo de nuevo con Melanie?
I almost forgot(
ay
al
-
most
fehr
-
gat
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. casi me olvido
Oh, I almost forgot, here's the money I borrowed.Ah, casi me olvido, aquí tienes el dinero que tomé prestado.
c. casi lo olvido
Rolando doesn't live in Texas anymore. - Right. I almost forgot!Rolando ya no vive en Texas. - Tienes razón. Casi lo olvido.